quinta-feira, 13 de setembro de 2012

Paris Trance - Amélie em casa.

Love someone, love their possessions.
Paris Trance, p. 57.



Há alguns meses, cheguei a Paris pela segunda vez. Era uma viagem muito esperada, depois de cinco anos de ter estado na cidade para a qual, a meu ver, nenhum clichê é suficiente. Para a atmosfera mais mágica e incrível que já presenciei na minha vida, não poderia levar um livro qualquer.

Aí veio a ideia de chegar a Paris com o livro que li na viagem anterior. Mas a dúvida foi grande, era muita responsabilidade escolher o livro para a volta mais esperada do século, mais esperada ainda que a sequência de Antes do Amanhecer e Antes do Pôr-do-Sol (já foi filmada! Sabia????  Antes da Meia Noite... de nove em nove anos, a felicidade :). Será que ia dar certo partir para essa viagem com um livro repetido? Deu. E muito certo.

A história adquiriu uma outra dimensão para mim nesse momento diferente, o que não a tornou uma repetição. Mas, por outro lado, foi bom reencontrar ideias e imagens de que lembrava. Uma delas parece boba, mas é uma das identificações que tenho com o protagonista, Luke:

'You have beautiful posture', said Luke. 'And the ability to sip. I admire that. I gulp.' (p. 47).

Paris Trance foi o segundo livro de Geoff que li. Ele é um dos meus autores favoritos ever depois de o ter conhecido em The Colour of The Memory, um livro que amo com muito carinho. E sobre o que é ele, alguém pode perguntar? Bom, as críticas literárias o descrevem como uma ode à geração jovem dos anos 80. "We're not lost... we're virtually extinct". Mas como eu sou também do contra na identificação com as coisas, para mim ele nos diz como, ao contarmos uma história, fatos e impressões sem misturam na memória de quem vivenciou o que contamos. 

So it's fallen to me to tell his story, or at least the part of it with which I am familiar. Our story, in fact, for by recounting this part of my friend's life I am trying to account for my own, for my need to believe that while something in Luke tugged him away froma llthat he most loved, fromall that made him happiest, it is his life - and not mine - which is exemplary, admirable, even enviable. (p. 01).


Esta foi edição que
viajou comigo há 5 anos
Essa percepção destaca Dyer para mim em seus romances - ele escreveu também livros não ficcionais, dos quais But Beautiful é o que pretendo ler primeiro (tenho todos... não li nenhum). Nas histórias que Geoff Dyer conta, a identidade do narrador nunca é muito clara... e jamais se explicita de início. Em alguns livros podemos identificá-lo, em outros ele permanece incógnito. Em todos, no entanto, ele nos apresenta mais as sensações das vivências que os fatos que dela podem decorrer.

Em Paris Trance o narrador é Alex, como descobrimos no decorrer do livro. E, aqui, novamente, eu peguei uma trilha diferente das críticas, que, novamente.2, o classificam como uma história sobre "the lost generation". Para mim, ele é um olhar honesto e belo sobre como a felicidade pode ser insuportável. E muito, muito mais ameaçadora que aquilo que chamamos de infelicidade.
You cannot store up happiness. The past is useless. You can dwell on it but not in it. What good does it to anyone , kwnowing that they once sat with friends in a car and called out the name ot cinemas and films, that they ate lunch in a town whose name they have forgotten? (p. 173).
Words have nothing to do with happiness, they can only frame it. (p. 205).

o livro diário de viagem
Quando cheguei a Paris anteriormente, já havia terminado o livro. O caminhar de Luke pela cidade já se havia diluído em mim com tantas outras cidades e lugares que conheci numa viagem muito especial. Quando voltei para o meu quadrado, ao folhear o livro, vi o quanto ele trazia de Paris que gostaria de haver feito, junto com o personagem. E por isso a escolha recaiu sobre ele como O livro para essa viagem.

Lavanda do jardim da Shakespeare and Co.
 Logo no (re)inicio, vi que havia acertado. O seu ritmo e humor encontraram os meus próprios e, junto com a atmosfera de Paris, a viagem foi melancólica e doce. Ele acabou por se tornar meu diário de andanças, com as despesas, os pensamentos, os lugares, as comidas... com os recortes de uma caminhada que, se externamente linda, foi incrivelmente intensa no coração. 

There are all sorts os propensities in people; we tend to look only at the positive side - their potential for success, for happiness - but there are other kinds of negativa potential: the potential for wasting the talents we are given, for blighting our prospects of happiness. (p. 243).

A história andava comigo pelas ruas surreais - eu as vivenciei assim - da cidade. Sentou-se comigo no banco na margem esquerda do Sena, observando a Notre Damme e fazendo um pic nic. Dormiu comigo nos parques, na grama perto da Torre Eiffel (que eu amo ao ponto da cafonice). Ficou comigo nos trens de metrô e observou com atenção as pessoas ao redor. Foi à Shakespeare and Co. e admiriou seus companheiros livros, enquanto eu olhava a paisagem pela janela. Encantou-se absurdamente com o Musée D'Orsay.




E, como boa companhia, não esteve somente ao meu lado, mas também me indicou caminhos pelos quais não passaria se não fosse por ele. 

Tulleries já me atraía pelo livro, e o jardim se tornou um dos meus locais favoritos na primeira viagem. Mas, agora, eu o olhei com mais atenção e tempo... principalmente a estátua preferida de Luke. Lá eu estive noite também, do lado de fora (o jardim fecha ao escurecer), quando  ele consegue ficar mais mágico. 

He walked home, stopping, as he often did, in the Tuilleries, which was only a few minutes from his faucet-dripping apartment. (...) It was filled with sculptures from a time when, relatively speaking, it was easy to maufacture statues of exceptional power. (...) Luke's favorite, though, was of a centaur bearing a woman. He did not know which biblical or mythical characters were depicted but the statues' power was scarcely diminished by his ignorance. The theme in these sculptures was always the same: rapture, punishment, suffering. Passion. (p. 05).

Alguns dias depois de passar pelas ruas estreitas do Marrais, eu encontrei, nas palavras de Luke, a loja de roupas sob um letreiro de Boulangerie que havia me chamado atenção, quando vagava pelas ruas. 

They were walking with their arms around each other. Across the river were the broken walls of of old houses that were being torn down. They crossed over into the Marais, passed the corner shop where the old handpainted sign - 'Boulangerie' - had been preserved even though it was now an expensive clothes shop called Le Garage.  Their sholders bumped when they walked, sometimes. (p. 51).

Na falta de imagens do 29 bus...

Completar o percurso da linha de ônibus n. 29 era um desejo também. Mas me decepcionei quando vi que os carros hoje não têm mais a sacada que o tornava tão especial, eu desci do ônibus antes do seu ponto final. Essa mudança + o pior CC com que meu olfato já se deparou + a bolha que estourou no pé foram fatores que contribuíram para que eu não tirasse sequer uma foto da  29 bus. Fica para a próxima (o eterno mantra do turista guloso). 

Crucially, he discovered the 29 bus which ran from the Gare Saint Lazare to Montempoivre. Thoug impressive, the route itself - past the Operá and the Pompidou Centre, through the Marais and round the Bastille - was less important than the design of the bus: a small balcony meant that a handfull of passangers could stand at the back and watch the life of the city unfurl like a film.  (p. 11).


Uma frustração que tinha era não haver passado pela praça da Bastilha - eu desci do 29 antes de ele chegar ali -, um local por que Luke e amigos circulam com frequência e que minha formação em história não se conformava em deixar de lá. No último dia, vagando sem rumo determinado, esbarrei no marco à queda da Bastilha. O sorriso foi grande e eu pulei de alegria com a coincidência, bem ali, na rua.

Desta vez, apesar de planejar muito, ler o Pariscope todos os dias e me deparar por sorte com as salas mais tradicionais do Quartier Latin, não consegui ir ao cinema em Paris. O livro é repleto de referências maravilhosas aos movies e trago aqui duas das mais curtas... A última foi exatamente o que senti. 
When he grew tired of walking he went to the cinema. (Ah, cinema, solace of the lonely young men and women of all great cities.) He saw a film a day, sometimes two. He became a connoisseur of the non- time that preceded the films themselves..." (p. 04).
The most efficient way to have used this money would have been to enrol in one of the many courses in French conversation and grammar but Luke persuaded himself he could absorb the language passively, by osmosis, wothout effort, by reading the French subtitles oa American films. (p. 9). 
'This is the best city in the world for films-''Correct.''-and there are still not enough films on.''Also correct.''In fact it's useless for films.' (p.106).


Na cidade cinematográfica das luzes ofuscantes, na atmosfera mágica que podemos encontrar nos cinemas, Paris se consolidou ainda mais como um personagem de histórias encantadas para mim, na companhia das imagens em palavras de Dyer. 

That's a Bingo!!!

Paris Trance divide com Amélie
sua sobremesa favorita no
Café Deux Moulins






terça-feira, 11 de setembro de 2012

Prejudices Shmices... uma história longa.



Algumas histórias na nossa vida são longas e nos acompanham sempre. Não têm fim... novos e emocionantes capítulos aparecem continuamente. 

O meu relacionamento com os livros e suas histórias é uma narrativa constante em mim.

O seu início não é tão preciso quanto a primeira página de um livro. São vários inícios, talvez. Um deles foi A Anjinha Terezinha (1974), que li na escola aos dez anos. O Caso da Borboleta Atíria (1951) foi outro começo... assim como os livros da Coleção Vaga-Lume. A Bolsa Amarela (1976). foi uma revolução, que começou com um treco no livro didático e se estendeu para todos os livros de Lygia Bojunga. Fora da escola, havia os livros perdidos pela casa. Assim, cheguei a Eu, Cristiane F... (1978) aos 12 anos e o li em menos de dois dias. E assim vieram muitos e diferentes livros, autores, mundos e histórias.

Minha mãe sempre leu muito e em algumas viagens suas eu mergulhei também. Uma delas foi Rosamunde Pilcher, de quem li e reli todos os livros - à Cornualha eu cheguei com Kal, que compartilha a afeição pelas histórias de Rosinha (rsrsrs) comigo. Uma viagem de alma que levou o corpo junto...

Mas um capítulo dessa história é mais longo que todos os outros e, apesar de não ser aquele mais divulgado ou reconhecido, é o mais constante também. Aqui eu me refiro a Nora Roberts, autora de mais de duzentos livros - dos quais eu li quase, mas quase mesmo, todos. Alguns amigos sorriem como a Monalisa quando se referem a essa companhia de longa data... mas já se acostumaram com essa amiga que lê de tudo e em tudo encontra um pouco de si. 

Um dia desses, ao ler um comentário no amazon.com sobre um dos livros de NR, uma leitora comentou que, quando sai uma nova história da autora, ela separa um dia para lê-la. É um dia de descanso, em que ela deita no sofá, abre um vinho, desliga o telefone e mergulha em um mundo bem vindo.

Antes de escrever o post eu abri o vinho... mas, como escrevia ao mesmo tempo em que via a final do USOpen, quebrei a taça e derramei o último pouco de Chianti que restava...

Bom, Nora Roberts eu acompanho desde a época em que meus livros eu comprava na banca de revista - a partir dos 11 anos, fui leitora constante e devoradora não só do que encontrava pela casa, mas também e sobretudo dos romances da Halerquim e Sillouete. 

Então.

Gosto muito dessa capa.
Algumas autoras permaneceram comigo dessa época, como Barbara Delinsky, que, em seus livros de capa dura (hardcover), como são chamados, seguiu por histórias que focavam de forma mais psicológica o relacionamento humano - familiar, principalmente, mais que o romântico. Mas Nora Roberts é presença forte, e dela quero falar aqui hoje.

Este post se originou de uma maluquice que aconteceu comigo numa semana em julho em que, bastante aborrecida com a vida, peguei os livros de Roberts que havia deixado escapar - alguns lançamentos, inclusive - e li 10 de seus romances em sete dias. Foi assim  mesmo. Ao final, além de escrever para a própria autora contando um  pouco do nosso relacionamento de anos (rsrsrs), achei que nada mais justo que uma viagem tão longa aparecesse aqui. 

A semana insana começou quando vi que já havia sido lançado o segundo livro da saga Inn BoonsBoro, The Last Boyfriend. Aqui, antes de continuar, vale uma explicação: o ano editorial de Roberts é dividido entre os livros que fazem parte de suas sagas ou trilogias (os meus preferidos, by the way) e uma novel, romances com suspense - ela lança um desses por ano. Sério. Assim, a média é de três histórias inéditas por ano.

 As sagas e trilogias eu li todas e são, para mim, as mais interessantes, apesar de seguirem um roteiro fixo: cada livro do trio debruça-se sobre a história específica de um dos personagens de um círculo próximo - três amigas, irmãos, irmãs... enfim, pessoas próximas que, um dia, resolvem se apaixonar em sequência, como os livros da trilogia. Muda o parentesco entre os personagens, suas profissões, o lugar onde vivem, a cor do cabelo, dos olhos (embora algumas combinações sejam constantes, como cabelos pretos e olhos cinza, cabelos castanhos e olhos azuis... enfim), os perigos que os envolvem... mas toda  a dinâmica é muito parecida. Dentre o trio masculino, sempre há aquele mais lesado e raivoso - geralmente ele é o destaque do último livro da trilogia e briga terrivelmente com sua cara metade... O que, aliás, não prejudica em nada a história - pelo menos eu acho, porque, como disse, li todos. Além do mais, essa, digamos assim, permanência de estilo ajudou bastante quando comecei a ler os livros de Nora Roberts em inglês, com a chegada da Livraria Cultura e seus pockets inéditos no Brasil a preços maravilhosos: como tudo era muito igual, aos poucos consegui melhorar a minha leitura até o ponto em que, hoje, leio quase que exclusivamente em inglês.

Mas o que Inn BoonsBoro me trouxe, na verdade, foi  uma curiosidade que nunca havia tido, em todos esses anos, e que desencadeou a Imersão Roberts Insana, como essa semana em julho passou a se chamar, rs. 

Por algum motivo, procurei por Norinha (para fazer par com Rosinha...) no Google e cheguei à sua página na wiki. Ali começou a maluquice: depois de saber um pouco da sua história, que se encontra com a de suas personagens, descobri que a história de sua última trilogia se mistura bastante com a sua vida atual. Roberts, em 2009, foi responsável, junto com seu segundo marido - que conheceu quando ele, carpinteiro, construiu algumas prateleiras para seus livros (eu já vi essa trama antes...) - pela reforma de um hotel histórico, da família dele, destruída pelo fogo. Tudo isso na cidade de Boonsboro, Maryland. Por esse link descobri que sua última trilogia conta a história dessa reforma gigantesca, de mais de 3 milhões de dólares. Os personagens são fictícios, mas os ambientes que habitam são os de Roberts. A livraria da protagonista do primeiro livro. Turn the Page, pertence a seu marido. A pousada tem site próprio, e vale a pena dar uma olhada nos quartos com nomes de casais famosos da literatura - quartos que, by the way, são personagens da trilogia também. 

Uma delícia descobrir tudo isso e um pouco mais da vida de Eleanor Marie Robertson, que, com suas histórias todas parecidas, mas que sempre trouxeram algo a mais para mim, esteve sempre muito presente nas minhas preferências e interesses. Irlanda, gastronomia, literatura, viagens... as relações complicadas com o passado, a superação de histórias difíceis, a adequação pelo amor... As bruxas, os vampiros (sim, NR tem um livro com vamps), as fadas, os fantasmas... as fazendas de cavalos, as profissões arriscadas, os escritores fofos, as livrarias incríveis em cidades minúsculas, as cidades... Assim vamos viajando pelos improváveis e ao mesmo tempo tão palpáveis castelos criados por Roberts.

Todo esse tempo com ela e bastou uma página na wikipédia para me fazer reconhecer quanto dela trago no meu dia a dia. Bom, já havia admitido uma parte dessa importância ao me identificar tão incrivelmente com um de seus livros - o quarto de uma saga, que comprei num aeroporto sem ter lido os anteriores e do qual não soltei até a última página, numa história que conseguiu ser bem parecida com a minha. Não é incrível? É. E mostra como encontramos identificações de alma onde muitos vêem apenas uma escritora prolífica e medíocre. 

Prejudices schmices.

Muitos dos livros mais antigos
de NR são reeditados contanntemente
Então, a minha saga semanal começou com The Last Boyfriend, n. 2 na trilogia InnBoonsboro. De lá, cheguei à wiki, onde vi o título do primeiro livro que Roberts publicou, pela Sillouette, uma concorrente da Harlequim. Assim, encontrei Irish Thoroughbred e suas continuações, Irish Rebel e Irish Rose - histórias bem diferentes das atuais, em que os mocinhos eram quase bandidos e as heroínas não sabiam bem o que fazer com elas mesmas - a diferença começa a ocorrer no terceiro, com figuras um pouco mais dimensionais. Mas, desde o início, estava presente em seus livros a Irlanda, assim como os personagens que continuam - o vínculo emocional com a história continua com as histórias em série, ao mesmo tempo que novas tramas se desenvolvem. O leitor permanece e o autor prospera : ) 

A Will and a Way eu encontrei por acaso, procurando por Time and Again, o primeiro número um de Robert na lista de bestsellers do New York Times - que eu, por acaso, ainda não li. A Will... é uma história mais curta e bastante ruinzinha, mas isso não me impediu de chegar à última página. Nele, o protagonista escritor conta um pouco do que Roberts pensa sobre o herói:

The truth was, Michael liked Logan—the reluctant but steady heroism, the humor and the flaws. He’d made Logan human and fallible and reluctant because Michael had always imagined the best heroes were just that. (p.21).

The Witness é o mais recente, o lançamento do ano de 2012. Eu gostei muito dele. Com o passar dos anos e das histórias, Nora Roberts tem tentado, a meu ver, tornar seus personagens menos unilaterais do que eles eram nos primeiros romances. Tenta não ser tão drástica e dramática. O sexo ela tem tentado relativizar também - o que é uma pena, a meu ver. Mas como eu acho que é difícil se afastar muito do que nos atrai, a protagonista feminina de The Witness tem uma personalidade extrema, de que gostei muito e que tornou o livro mais interessante do que alguns outros anteriores. 

“I believe there are people who think the rules, or the law, shouldn’t apply to their particular situation because they’re poor or they’re rich, they’resad or sick or sorry. Or whatever justification most fits their individual makeup and circumstance.”“I can’t argue with that.”“But the court system often gives credence to that attitude by making deals to those who’ve broken the rules and the law for just those reasons.”“I can’t argue that, either, but the law, and the system, have to breathe some.”“I don’t understand.” (P. 75).
Brooks watched her as she spoke, as she perfected the pattern on the dish. “I bet that’s word for word.”“Paraphrasing can impart a different tenor, even a different meaning.” (P. 99).

Spellbound, mais antigo, é horrível e insuportável de ler, mesmo que se passe na Irlanda e seja sobre magia. Mas foi o que disse acima... quando o exagero é too much, a história se perde. Mas fica aqui registrado que esse foi um dos poucos que não consegui ler de forma contínua - pulei as páginas até o ponto final aliviante.

Carnal Innocence, como muitos dos livros da Roberts, eu já esqueci sobre o que é... Bom, sempre dá para ler novamente, certo? Ah, lembrei. Esqueci porque é ruim demais também. Outra exceção à regra. Os personagens são irritantes, a cidade em que vivem é tosca, além de insuportavelmente pantanosa e quente (um inferno na terra para mim, mesmo que em print). Esquecimento garantido ao fechar o livro.

Chasing Fire, o lançamento de 2011, eu também não havia lido. Ele entra na linha das profissões inusitadas, no caso, os fire jumping, um esquadrão de combate a incêndios nos Estados Unidos. Eu adorei o treinamento, as peculiaridades... o que me desagrada um pouco ainda, no entanto, são as tramas de suspense e assassinato, porque os vilões são muito toscos e isso não mudou ainda... uma sugestão: volta o sexo selvagem, saem os vilões de máfia russa e os assassinos locais toscos : )


Deliberately she turned back to the stove.―I apologize for intruding. He spoke stiffly now, and without the big-toothed smile. ―I‘ll praythe anger leaves your heart.―I like my anger right where it is Marg shot back as Latterly backed out the door. ―Lynn,those vegetables aren‘t going to prep themselves.―No, ma‘am.On a sigh, Marg turned around. ―I‘m sorry, honey. I‘m not mad at you.―I know. I wish I had the courage to talk like that to people—to say exactly what I think and mean.―No, you don‘t. You‘re fine just the way you are. I just didn‘t like the sanctimonious prick. (p. 97).


Sweet Revenge eu achei que não havia lido, mas havia - como Carnal Innocence. Li novamente por ser divertido, embora não um dos meus favoritos.

E por falar neles, agora que os dez da insanidade foram listados, seguem alguns que permaneceram mais tempo comigo e dos quais consigo lembrar... assim é a vida de leitora fiel de uma das autoras mais profícuas da atualidade que, no entanto, não consegue agradar a todos. 

That's ok, though.

Chesapeake Bay Saga

In Shame Trilogy

Gallagers of Ardmore Trilogy



Key Trilogy, divertidíssima

The Circle Trilogy, a dos vampiros :)

A primeira que li, ainda em português
Esta Kal dividiu entre mim, ela e Carla... cada uma era um livro : )

PS: Como não poderia deixar de ser, um post sobre Nora Roberts pede uma continuação... A autora escreveu sobre alguns pseudôminos. O mais permanente e bem sucedido foi J.D. Robb, na série In Death. Eu li alguns, mas, como são muitos, parei pela metade. Penso em retomar pelos dois últimos publicados...afinal, nada de muito novo deve ter acontecido, embora queira muito saber o que tem acontecido com Eve e Roake : )

PS2: O site 4shared apresenta para download todos os livros de Nora Roberts. O link que coloco aqui traz os livros em inglês. Enjoy!

PS3: Ah o que encontro nas pesquisas de imagens para os posts... http://bodicerippers-shauni.blogspot.com.br/